海外在住の日本語通訳のあれやこれや

海外在住の日本語通訳と日系企業のマッチングサイト「ワンズワードコネクト」に登録している方のインタビュー記事です。

事例紹介1:株式会社旅工房様

弊社サイト「ワンズワードコネクト」に登録している通訳・ガイドを積極的に活用されている会社を今回ご紹介します。株式会社旅工房様は、全世界を対象に企業研修、視察旅行を手配しており、その際に弊社サービスをご利用されてます。

 

f:id:photo0827:20171219122239p:plain

www.tabikobo.com


直近でもモンゴル、中国、フランス、アメリカと対象とされている国は多岐に渡り、弊社の質の高い通訳およびガイドを各国に派遣しており、スピーディーかつ信頼の置けるサービスとして積極的に活用されています。

特に好評をいただいているのは、実際に通訳を現地に派遣する前に職務経歴書を確認し、さらに直接彼らとスカイプで面談できるサービスです。(弊社はクライアント様に通訳・ガイドをご紹介する前に、直接会うか自社でスカイプ面接をしています。昨年はヨーロッパ、今年は中国に赴き通訳・ガイドと直接会い業界の最新情報を把握するよう努めています)

実際の流れ


1.  旅工房の営業スタッフは、エンドユーザーと事前打ち合わせを行い、
案件資料を入手し、現場で必要なニュアンスを含めてワンズワードへ報告。

 

2.  ワンズワードはその情報を余すところなく通訳に渡します。

 

3.  そして数日後、旅工房営業スタッフがエンドユーザ先にてスカイプセッティングを行いその場で面接~最終確定。(このような旅工房との連携がご利用者様からの好評価に繋がっています。)


今まで通訳エージェンシーや旅行会社に通訳の手配を依頼しても、実際に通訳と話す機会や彼らの職務経歴を確認する機会は皆無でした。多くの場合、他にも仲介業者が入っている関係で、彼らも誰が現地で通訳として手配されるか最後の最後まで分からない場合が多いからです。

弊社サービスをご利用いただければ、プロフィールはサイト上で確認でき、また職務経歴書も送付し、ご要望があればスカイプ面接までセッティングさせていただきます。


サイト上には150名以上の登録者があり、またサイトには登録していない通訳・ガイドを含めると全世界に200名以上の登録があります。

是非とも一度サイトをご覧いただき、弊社に登録している通訳者・ガイドをご覧ください!